哇哦安度因提示您:看后求收藏(第513章 这才是最能反映沙俄现状的神作小说,我在日本当文豪,哇哦安度因,废文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
这才是最能反映沙俄现状的神作小说
沙俄,莫斯科,中央行政区,新世界出版社总部大楼。</p>
编辑部办公区,总编辑办公室。</p>
阿列克谢·瓦尔诺夫的办公桌上还放着一瓶半开封的白兰地,在沙俄,职场内喝酒不是什么希奇事,也不是什么大事。</p>
只要你能保证把工作干好,就算你在办公室里举办派对都行。</p>
当然,实际上这么干的员工,最后都被老板以各种理由开除了——</p>
在资本家这一点上,全世界各国出奇的统一,民风彪悍的沙俄也不例外。</p>
“要来一杯么?四月份的莫斯科还有股寒劲没过去呢。</p>
你懂得,烈酒永远是抵御严寒的最好手段。”</p>
阿列克谢说着又抿了一口白兰地,那种畅快的表情和北川秀喝完节名吗?这在现代小说里还挺罕见的。”</p>
阿列克谢看到开头只有孤零零的“第一节”几个大字,顿感意外。</p>
不过很多成名作家都有自己的写作小习惯,也许这是北川秀的个人特色,反正无伤大雅,他就没指出来。</p>
阿列克谢继续看了下去。</p>
“昏暗窄小的房子里,我的父亲摊手摊脚地躺在地板上。</p>
他穿着一身白衣裳,光着脚,手指无力地打着弯儿。</p>
</p>
</p>
</p>
</p>
</p>
</p>
</p>
他快乐的眼睛紧紧地闭住了,成了两个黑洞;龇着牙咧着嘴,像在吓唬我。</p>
母亲跪在他旁边,用那把我常常用来锯西瓜皮的小梳子,为父亲梳理着头发。</p>
母亲围着红色的围裙,粗里粗气地自言自语着,眼泪不停地从她那肿大了的眼泡里流出来。”</p>
北川秀不懂俄语,现在这点日常用语词汇量还是在日本临时学的。</p>
幸好这边高知分子的英文都不错,他用英文加不入流俄语,也能做到和他们顺利交流。</p>
《童年》的俄文原版北川秀没见过,他只看过中文翻译版,充斥着浓浓的翻译腔味儿,现在他写的这版,是基于中文翻译版魔改的英文版。</p>
英文词汇比较简单,表意清晰但不如中文词汇华丽,因此读起来会让人觉得北川秀的文笔不过如此。</p>
但也有一个额外的好处。</p>
那就是能更直接的把小说内容表达给沙俄人看。</p>
阿列克谢也意识到了这一点,不过他没怎么在意。</p>
之前看《百年孤独》和《追忆似水年华》时,他就发现了这个问题。</p>
可谁又会苛责一个没有用母语写书,却依然能震惊世界文坛的顶级文学家呢?</p>
如果觉得他的非母语作品文笔不够好,大可以聘请顶级翻译家来润色。</p>
小说的核心永远是剧情、人物、环境这三要素,承载的文体不过是表象罢了。</p>
阿列克谢很快就沉浸到了《童年》的故事里。</p>
小说从阿廖沙父亲之死开始,随后又告诉读者他的弟弟也因病去世。</p>
穷困潦倒的母亲没有办法,只好让外祖母带着他,去寄宿到远在下诺夫哥罗德的外祖父家中。</p>
外祖父卡希林年轻时是一个纤夫,后来攒了本钱开了一家小染坊,成了稍有权势的小资本家。</p>
但十九世纪七八十年代的沙俄正经历着社会动荡和农奴制改革,身为资本家的卡希林生活质量每况愈下,染坊不能剥削大量农奴,生意也不景气,让他的性情瞬间大变。</p>
“我不是单单在讲我自己,我讲的是那个窄小的令人喘不上气来的恐怖景象,是普通的沙俄人曾经有过,直到眼下还没有消失的真实生活。</p>
姥爷家里充满了仇恨,大人之间的一切都是以仇恨为纽带的,孩子们也争先恐后地加入了这个行列。”</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。